?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Встреча с Л. Улицкой в Стэнфорде
blumenfeld
natasha_laurel
Вчера в Стэнфорде была встреча с Людмилой Улицкой. Я ходила. Но сначала написала Ленке, мол, «ты знаешь?», «ты идешь?» Ленка давно меня к ней сватала, но я не читаю то что написано современными русскими авторами.

На живого автора посмотреть я пошла. К тому же одобренного Стэнфордом. И Нью Йоркером. Перед походом прочитала Казус Кукоцкого. Справедливо будет сказать, я проглотила Казус Кукоцкого, первую его часть, пополнив копилку бессонных ночей после возвращения из Азии. В чаду неофитства я даже отправила несколько пламенных имейлов друзьям: «мол, вы уже прочитали?! Обязательно прочитайте!»

Нельзя, конечно, по ночам писать никаких имейлов.


Настал заветный день. В аудитории собралось человек двадцать. Треть – американцы. Предполагалось, что все говорят по-русски. Улицкая была с мужем, скульптором Андреем Красулиным.
Участники творческого утренника расселись, гомон утих, к доске вышел американец средних лет и представил Улицкую с Красулиным. Впрочем, «представил» это громко сказано. Он зачитал по бумажке все то, что мы, пришедшие, уже прочитали на сайте Стэнфорда. Улицкая с Красулиным стояли, скрестив руки на груди, как два Павлика Морозова. Больше я этого мужчину никогда не видела, зачем он там был – я не знаю. Под гостеприимные апплодисменты адресованные Улицкой от стены отделился толсый мужчина и представился Гришей. Гриша осведомился, есть ли в комнате люди, которые НЕ понимают по-русски. Такие люди в комнате оказались. Человек пять. Что я считаю ОГРОМНОЙ удачей и комплиментом иностранному автору.
Тем не менее, осталось какое-то общее ощущение снисходительности к пришедшим на встречу американцам. Гриша переводил в режиме "ну-раз-уж-вы-пришли-то-так-уж-и-быть", порой, увлекаясь, перебивая говорящих и художественно приукрашивая ответы Улицкой.


На вопрос журналистки из местного News «почему Улицкая считает главную героиню “Пиковой Дамы» так называемой «сильной женщиной», тогда как жещина эта – слабая. Она опирается и живет, питается поклонением ее деспотизму, духовно геориня мертва.»
Улицкая ответила, что комментировать духовное состояние своей героини она не в силах. Этот вопрос остается на откуп читателю.. Гриша резво перевел ,добавив от себя, что «вы, мол, своим вопросом, нам большерассказали о себе, нежели спросили о книге..» Что такого рассказала о себе репортер из News, ( по-моему именно так называлось агенство, откуда она пришла) осталось неясным.


Остальные вопросы были про Пушкина, про связь науки и литературы, про то, ведет ли Улицкая дневники или у нее в голове все помещается, а так же про то, кто послужил прототипом главной георини «Пиковой Дамы».

На последний вопрос Улицкая овтетила так. В то время как "пиковая дама" в прицнипе очень распространенный тип русской женщины, реальный прототип у «Пиковой Дамы» есть. Этой женщины уже нет в живых, но это была фигура типа Лили Брик, с которой, к слову, они были подругами. И, якобы, в романе Брик с Маяковским даже некоим образом фигурируют и, якобы, если вы в теме, то их там даже можно признать. Я в теме и мне теперь весьма любопытно почитать роман на предмет узнавания Брик с Маяковским.


Еще из примечательных персонажей в аудитории была немолодая красивая полячка, которая говорила по-русски и обнаружила небывалое знание книги и понимание вопроса, сравнив скрип колесиков в произведении Улицкой и Пушкина. Она так же частично ответила на вопрос о том считать ли деспотичную женщину, манипулирующую окружающими сильной или слабой. Это тип женщин, которая живет театром. Это её личный, собственный театр, в котром есть только одна роль. Эта роль – она сама, эта женщина. Она играет ее денно и нощно, отчего к ней неустанно тянутся люди-зрители.


Улицкая говорила, что все это, наверное, так и есть. Хотя она, как автор, даже и не думала о подобных деталях. При этом Улицкая много улыбалась, так как любой автор страдает от засилия наивного читателя. А вот читатель многоумный и въедливый, который видит даже то, что автор вложил в свое произведение лишь интуитивно - штучный товар. Через такого читателя его произведения живут дальше.



Если кому-то еще интересно, 28 января в Стэнфорде состоится ее чтение. Улицкая будет читать «Дэниэл Штейн, Переводчик»
http://events.stanford.edu/events/122/12211/


  • 1
человек, который по бумажке зачитал про нее, был скорее всего деканом факультета. факультет пригласил улицкую на месяц по программе visting writers. Факультет выбил бабки. Я так понимаю, по этой программе приглашают многих и разных. Естественно, это не декан придумывает, кого пригласить, а ему приносят предложения различные просящие, скорее всего faculty самого факультета.
Зачем он по бумажке зачитал? Это этикет университетский. Всегда, когда делает доклад приглашенный профессор (чаще всего приглашают профессоров), самый старший по чину на приглашающей стороне делает приглашенному интродакшн с перечислением званий\достижений и краткой био. По бумажке он зачитывал потому что хотел правильно имена произнести. Сам он скорее всего не славист, поэтому его никто и не видел. Декан факультета иностранных языков не обязательно разбирается во всех направлениях, представленных на факультете кафедрами.
he was just doing his job.
А предложение пригласить Улицкую скорее всего внес неприятный Гриша.

  • 1